2013年11月22日金曜日

A tribute to JFK 50 years after his assassination


On November 22, 1963, John Fitzgerald Kennedy was hardly past his first thousand days in White House.
John Fitzgerald Kennedy.Image from White House. 
オバマ大統領は11月20日(水曜日)、Arlington National Ceremonyにある故ケネディ大統領墓前に献花した。大統領はミシェル夫人、ビル・クリントン夫妻と同行し、エセル・ケネディ(ロバート・ケネディ未亡人)、ケネディ駐日大使家族も参列した。

Barack Obama, Bill Clinton pay tribute at JFK’s grave during day of remembrance
1963年11月22日のケネディ大統領暗殺以降は、歴代大統領の献花は恒例行事になってきた。
オバマ大統領は同日午前に、ホワイトハウスで「Presidential Medal of Freedom」の授与式にも参列した。Presidential Medalは故ケネディ大統領が制定したメダルで、合衆国市民が受賞できる最上級メダルである。今年はビル・クリントン、オープラウインフリー、グロリア・スタイナムなど16人が授与された

President Obama awards the Presidential Medal of Freedom to former U.S. President Bill Clinton in the East Room at the White House.
2013年11月22日はケネディ暗殺から50年のため、献花もメダル授与式も例年より特別な行事が準備され、メディアの注目も集めている。同日夜は、スミソニアン博物館で、歴代の受賞者を招待した晩餐会も開催された。22日にはテキサス州ダラスで追悼式典も行われる。公式行事とは別に、スティーブン・スピルバーグによる映画制作も話題を集めている。
President John F. Kennedy’s only grandson, John “Jack” Schlossberg, the son of Caroline Bouvier Kennedy, attended his  mothers swearing ceremony at the U.S. Department of State in Washington, D.C, on November 12. 2013.
当然、これらの追悼式典には、ケネディ家も招待されるわけで、キャロライン・ケネディが22日以前に駐日大使に赴任したのは、それなりの理由があったと憶測も飛び交っている。現在、公式式典にはジョン・シュロスバーグが主に参列している。

0 件のコメント:

コメントを投稿